Schott Music London

Skip to Main Content »

 
Shopping Cart (0 item)
My Cart

You have no items in your shopping cart.

Weihnachten rund um die Welt

Weihnachten rund um die Welt

22 Lieder aus aller Welt


  • Instrumentation: 2-3 descant recorders
  • Edition: Performing score, zum Teil mit Zusatzstimme für drei Blockflöten
  • Language: German
  • Order No.: MOS 22449
£11.50
Weight: 0.13 kg
Not in stock, but can be ordered - usually despatched within 7 days
- +
Details
Binding: Saddle-wire stitching
Content text: An dem Baume wächst der Ast (Huachito; Argentinien)
Das allerschönst’ Kindl (Deutschland/Bayern)
Das Bein tut mir so weh: Oh, wieviel Leute / La jambe me fait mal: Oh, que de gens (Frankreich)
Der Weihnachtsmann und die Kinder: Bin vom Norden hergekommen (Joulupukki; Finnland)
Die roten Schuhe: Hör, Maria, was ich singe (Zapatito colorido; Chile)
Entre le bœuf et l’âne gris (Frankreich)
Es ist ein Ros’ entsprungen (Deutschland)
Glockengeläut: Hört ihr die Glocken am Weihnachtstag (Campaña sobre Campana; Spanien)
Heiligabend wir sitzen im Kreise (Noche buena; Spanien)
Haben Engel wir vernommen (Les anges dans nos campagnes; Frankreich)
Heut’ tanzen wir um den Lichterbaum: Seht den schönen Lichterbaum (Højt fra træets grønne top; Dänemark)
Hirten, habt ihr es vernommen? (Oj Pastiri; Kroatien)
Hört, was uns die Engel singen (Hark, the herald angels sing; Australien)
I saw three ships (England)v Kindchen, weine nicht / Baby kaafo (Ghana)
Nach Bethlehem trabt die Eselin (Hacia Belén; Spanien)
Oh, oh, oh, Lämmchen liegt nicht mehr im Stroh (O, ó, ó; Ungarn)
Schlafe, mein Jesulein (Lulajze, Jezuniu; Polen)
Schlapprawolt, was gibts denn heut (Deutschland/Bayern)
Still, still, still, weil’s Kindlein schlafen will (Österreich/Salzburg)
Weihnachtszeit, da bist du wieder (Joulupuu on rakennettu; Finnland)
Willkommen, grüner, glitzernder Baum (Du grønne glitrende træ; Norwegen)
Difficulty: easy
ISMN: 979-0-2037-0579-6
Publisher: möseler
page number: 24
Binding: Saddle-wire stitching
Content text: An dem Baume wächst der Ast (Huachito; Argentinien)
Das allerschönst’ Kindl (Deutschland/Bayern)
Das Bein tut mir so weh: Oh, wieviel Leute / La jambe me fait mal: Oh, que de gens (Frankreich)
Der Weihnachtsmann und die Kinder: Bin vom Norden hergekommen (Joulupukki; Finnland)
Die roten Schuhe: Hör, Maria, was ich singe (Zapatito colorido; Chile)
Entre le bœuf et l’âne gris (Frankreich)
Es ist ein Ros’ entsprungen (Deutschland)
Glockengeläut: Hört ihr die Glocken am Weihnachtstag (Campaña sobre Campana; Spanien)
Heiligabend wir sitzen im Kreise (Noche buena; Spanien)
Haben Engel wir vernommen (Les anges dans nos campagnes; Frankreich)
Heut’ tanzen wir um den Lichterbaum: Seht den schönen Lichterbaum (Højt fra træets grønne top; Dänemark)
Hirten, habt ihr es vernommen? (Oj Pastiri; Kroatien)
Hört, was uns die Engel singen (Hark, the herald angels sing; Australien)
I saw three ships (England)v Kindchen, weine nicht / Baby kaafo (Ghana)
Nach Bethlehem trabt die Eselin (Hacia Belén; Spanien)
Oh, oh, oh, Lämmchen liegt nicht mehr im Stroh (O, ó, ó; Ungarn)
Schlafe, mein Jesulein (Lulajze, Jezuniu; Polen)
Schlapprawolt, was gibts denn heut (Deutschland/Bayern)
Still, still, still, weil’s Kindlein schlafen will (Österreich/Salzburg)
Weihnachtszeit, da bist du wieder (Joulupuu on rakennettu; Finnland)
Willkommen, grüner, glitzernder Baum (Du grønne glitrende træ; Norwegen)
Difficulty: easy
ISMN: 979-0-2037-0579-6
Publisher: möseler
page number: 24
Other Editions